Hire a reliable French interpreter with many years of experience in conference interpreting to ensure
quality French interpretation for your conference
British Authorities - Administration française
To check the authenticity of my official certified translations, kindly click on Qualifications page
Pour vérifier l'authenticité de mes traductions certifiées conformes, veuillez
cliquez sur la page Qualifications
British companies looking to have an on-going relationship with a French translator to assist them with paperwork
in French -> see page Medical Translation (bottom of page)
When any transaction is made with
myself and a company or an individual, the said transaction falls under English law. NDAs signed with companies do not override
current English laws. Any agreement signed with a company when trading starts does not override any English law being in force
and the said agreement is signed in spirit with current English laws and with ITI's Professional Code of Conduct being applicable.
These terms override any other service agreement or CDA previously signed or signed afterwards.
Language service providers can rest
assured that their clients' confidentiality and respect for their clientele is always maintained. I have my own direct clients
and will always have courtesy towards their clients and maintain professionalism with the agencies' clients who shall remain
the agencies' clients in all my direct dealings with the end clients. When the end clients request my personal data following
an outstanding interpreting assignment or an excellent translation remitted to the client, the agency will always be referred
to as the main point of contact. Only my name will be given for the client to request my services again from the said language
Terms and conditions:
The present terms and conditions are made in line with current English laws and the ethos from ITI's
professional Code of Conduct. I always maintain the utmost professionalism in all my transactions and have very long standing
clients whether direct clients or language service providers who can testify as such. These terms and conditions have
always been maintained with the best ethos currently implemented in the translation and interpreting industry.